Niet iedereen heeft het geluk om een goede vertaler in de vriendenkring te hebben. Hoe vind je dan een goede vertaler?
Marktplaats is een eerste mogelijkheid, zeker als het geen omvangrijk of belangrijk project is. Hier kun je veel hobbyvertalers vinden die tegen een laag tarief alsnog een redelijke of zelfs heel goede vertaling kunnen leveren. Denk bijvoorbeeld aan beginnende vertalers, studenten of docenten die in hun vrije tijd wat willen bijverdienen.
Er zijn ook talloze verzamelsites voor freelance vertalers, zoals proz.com
of freelancers.nl. Hier kom je direct in contact met freelance vertalers.
Via google kun je natuurlijk ook op zoek gaan naar vertalers. Je kunt zoeken naar een vertaalbureau of direct googlen op freelance vertalers die hun diensten aanbieden. Is je budget belangrijk, google dan op “per woord”. Het is namelijk erg handig als een vertaalbureau of vertaler een vast tarief heeft per woord, zodat je goed kunt vergelijken en niet voor verrassingen komt te staan.
Vertaalbureaus vragen over het algemeen meer simpelweg omdat ze niet alleen meer overheadkosten hebben, maar ook nog extra controle laten uitvoeren door een extra corrector. We zijn immers vaak blind voor onze eigen fouten! Dus een extra paar ogen is mooi meegenomen om de kwaliteit te waarborgen.
Tot slot vertalen de meeste vertalers alleen naar hun moedertaal. Een vertaler Engels zal dus alleen naar het Engels vertalen als hij een zogenaamde native speaker is.
Bij grote projecten zoals boeken of zeer belangrijke publicaties is het ook niet ongewoon om een proefvertaling aan te vragen. Vraag deze gerust aan bij verschillende vertalers of vertaalbureaus, en laat iedereen hetzelfde stukje tekst vertalen. Vergelijk de vertalingen op kwaliteit en welke stijl het meeste bij u en uw bedrijf past. Zo kiest u een goede vertaler!