Een tolk Roemeens weet waar hij over praat. Hij kent de Nederlandse taal op zijn duimpje. Gebruikelijk is echter wel dat een tolk Roemeens een native speaker is. U vraagt zich vast af wat een native speaker is. Nou, een native speaker is iemand die in dit geval Roemeens als moedertaal heeft. Zij kennen namelijk de gebruiken en de tradities van het land als geen ander. Zeker voor een goede tolk of vertaler is het prettig als ze iemand hebben die ze vertrouwen. Een grapje hier en daar maken is ook voor hun een manier om te ontspannen. Dit kan natuurlijk alleen als u een taal door en door kent. Elke cliënt van een vertaler of tok verdient de persoonlijke aandacht die hij of zij nodig heeft. Of het nu gaat om een vertaling van een tekst of om een spreker op een groot evenement. Elke vertaling moet duidelijk betrouwbaar en zeer nauwkeurig zijn uitgevoerd. U moet er tenslotte volledig op kunnen vertrouwen dat een tolk fungeert met behoud van toon en niveau.
Wanneer u allemaal gebruik kunt maken van de diensten een tolk of vertaler!
Staat u voor een publiek bestaande uit diverse nationaliteiten. Of ziet u bij een zakelijke bespreking problemen ontstaan in de onderlinge communicatie? Dan wordt het misschien eens tijd om een professioneel tolk in te schakelen. Zij kunnen u altijd helpen om de communicatie tussen u te verbeteren en te voorkomen dat er verwarringen ontstaan. Ook voor vertalingen zijn zij de juiste partij! Of het nu gaat om zakelijke documenten, juridische stukken of persoonlijke documenten. Voor elke soort vertaling die u maar wenst is er wel de juiste vertaler beschikbaar. Het enige waar u rekening mee dient te houden bij officiële documenten, is dat u gebruik maakt van de diensten van een beëdigd tolk en vertaler Roemeens.
Wat is een beëdigd tolk en vertaler?
Om officiële juridische stukken te mogen vertalen dient een vertaler beëdigde te zijn. Ook voor het mogen fungeren als tolk van bij bijvoorbeeld een uitspraak van een rechter of andere officiële momenten dient u gebruik te maken van een beëdigde tolk. Maar wat is nu een beëdigde vertaler of tolk? Allereerst dient een vertaler een officiële opleiding te hebben afgerond die voldoet aan de gestelde eisen om beëdigd te kunnen worden. Daarna dient de vertaler de eed of gelofte af te leggen voor de rechtbank. En als laatste moet hij of zij ook nog ingeschreven staan in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (RBTV). Als hij aan deze zaken voldoet, mag hij daarna alle werkzaamheden verrichten zoals een beëdigd vertaler betaamt. Een belangrijk onderdeel daar van is de geheimhouding ten aanzien van eventuele vertrouwelijke informatie die de vertaler onder ogen krijgt. Door gebruik te maken van een beëdigde tolk of vertaler bent u dus garandeert van een uitstekende kwaliteit met behoud van niveau, originele toonzetting en de juiste informatie. Tevens kunt u er van op aan dat uw informatie niet op straat komt te liggen. Bijvoorbeeld bij een belangrijke zakelijke deal kan dit misschien wel cruciaal zijn. Kortom zoekt een tolk of vertaler voor officiële juridische stukken, denkt u o.a. aan: attesten, vonnissen, rapporten of contracten. Ga dan op zoek naar een beëdigde tolk en vertaler!